投资(zī)1.5亿美元,是中美合拍的(de)第一(yī)部重(chóng)工业电影,张艺谋导演的电影《长城》16日上映以(yǐ)来就引起广(guǎng)泛关注,关于它的讨(tǎo)论甚至超(chāo)越了(le)电影本身。
所谓重工业电影,即电影的高概念和(hé)高科技均是世界一流水准(zhǔn),其(qí)中高概念电(diàn)影(yǐng)是指(zhǐ)核心情节高度浓缩,并利于营销市(shì)场(chǎng)定位的电影。对于张(zhāng)艺(yì)谋(móu)来说,中国文化能(néng)通过(guò)这样一(yī)部电(diàn)影走向世界,才(cái)是《长城》最重要的(de)意义。好莱(lái)坞(wù)工业与中国文化如(rú)何嫁接,张艺谋本人又如何(hé)看待这次“冒险”?记者对他进行了采访。
借(jiè)水行船,把中(zhōng)国文化符(fú)号适度融入大片
记(jì)者:《长城》里有很多中(zhōng)国文化元素,比如孔明灯、秦腔、火药(yào)、兵法……您(nín)如何把中国元素(sù)镶嵌进(jìn)一部美国(guó)化的电影?
张艺谋(móu):《长城》是美国人喜欢的(de)类型,剧(jù)本(běn)的商(shāng)业开(kāi)发持续了(le)7年。它的(de)故事设定比较有意思,比如长(zhǎng)城、饕(tāo)餮、火药、秘密(mì)部队……很多具有中国特色的元(yuán)素。我看中了这里面的空(kōng)间,希望它不只是一部纯(chún)粹的(de)好莱坞大(dà)片,而(ér)是(shì)能带来1+1的效果——好莱坞的大片模式(shì)加上中国元素,这样我才能有创作激情。
记者:一部电影的市场定(dìng)位必然会影响到它的创作。《长城》的市场定位是什(shí)么?东西两种文化的结(jié)合实(shí)现起来困(kùn)难吗?
张艺谋:做(zuò)起(qǐ)来很难,要(yào)因势(shì)利导、借水(shuǐ)行船,顺着(zhe)故事的结构进行调整。这部电影不只是拍给中(zhōng)国人,而是拍给全世界人看(kàn)。东(dōng)西文化(huà)要(yào)碰撞和(hé)融合(hé),所以如果只跟(gēn)西方人讲中国人的文化和道理,他(tā)们不爱听。
我(wǒ)们可以顺着电影类(lèi)型(xíng)走,先(xiān)让这个类(lèi)型的套路成功,品牌建(jiàn)立起来以后就好(hǎo)办了。所以我设置的中(zhōng)国文化符(fú)号是适可而止的,而且要清(qīng)晰易懂,否(fǒu)则会破坏大(dà)片的姿态,变得不伦(lún)不(bú)类。
记者:您觉得《长城》是在讨(tǎo)论如何(hé)讲中国故事和海外(wài)文化传(chuán)播吗(ma)?
张(zhāng)艺谋:是(shì)的。我们(men)讲文化(huà)自信,就要对世界(jiè)讲好中国故事,必须(xū)要(yào)有方法。时(shí)机来了,如果方法不对,就会流产。
《长城》拍完(wán)后,我其实能预见会有人说这样的文化表(biǎo)达太肤浅、老(lǎo)套、庸俗了,这其实(shí)是一步(bù)到位的想法。中国文(wén)化(huà)走出去不(bú)可(kě)能一步(bù)到(dào)位,这部电影是(shì)一个(gè)试金(jīn)石。
《长城》如果成功了,按照好莱坞的流程,《长城》系列会一(yī)直(zhí)拍下(xià)去,“长”下(xià)去。《星球大战》《变(biàn)形金刚》不就是这样吗?它们在全世界能培养数以(yǐ)亿(yì)计的粉丝,伴随他们成长,这个影响力多大?!如果观众们能通过《长城》知道(dào)中国军人不(bú)怕牺牲、保家卫国(guó)的精(jīng)神,品(pǐn)牌就建(jiàn)立起来,道路(lù)也就通(tōng)畅(chàng)了。我认(rèn)为这个(gè)品牌,将(jiāng)来(lái)产生的文化输出的意义不可(kě)低估。
记(jì)者:这是一部很标准的(de)美国工业大片,我(wǒ)感觉您把《长城》的故事和价值观(guān)都简化压缩,传递一个很(hěn)简单的理念,就是信任。这(zhè)样做的目的(de)是什(shí)么?
张艺谋:我觉得不是简化,是浓缩(suō)。电影是标准的工业化产品,要把所有的信(xìn)息浓缩到故(gù)事中,这并不(bú)是简化。故事(shì)触及的层面还不完(wán)全是信任,也有(yǒu)牺牲,还有古代中国科技(jì)的发(fā)达(dá)、兵法的智慧(huì)。外(wài)国(guó)人看过后,他们(men)觉得远攻(gōng)近战(zhàn)的体系(xì)就像是在看《孙子兵法》。
这些元素要放进一个标(biāo)准工业制(zhì)式的产品里,其(qí)实是挺难的(de)。外国观众跟(gēn)我们的隔阂很大,不在一个话(huà)语体系里。比如葬礼那场戏是我(wǒ)力争才保留下来的,美(měi)国人看这个情节可能(néng)无感,几(jǐ)次(cì)想要拿掉,但对中国(guó)人来(lái)说这象征一(yī)种精神和仪式感,是戍守边关的家国情怀(huái)。我们后来(lái)在映前测试上问(wèn)过(guò)国外观众(zhòng),他们(men)很喜欢。所(suǒ)以(yǐ)把中国(guó)元素加进好莱坞大片,不是纸上谈兵(bīng)的事,要用很多努力才能(néng)保住。
由浅入深,通(tōng)过类(lèi)型电影(yǐng)传递(dì)中国(guó)的价值(zhí)观
记者:美(měi)国(guó)的片(piàn)方看中的是马特·达蒙的角色(sè)表现(xiàn)的个(gè)人英雄主义吗?在合拍的过程中,怎样输出中国文化(huà)和价值观?
张艺谋:个人英雄主义(yì)是他们的叙事套路,他们不会去考(kǎo)虑你的文化,只(zhī)要(yào)保证能(néng)卖钱就行(háng)。对稍微有点陌(mò)生的套路,他们(men)就会本能地排斥。
我觉得中国的(de)文化和价(jià)值观输出在《长城》中体现得还不错。美国演员马特·达蒙在片中扮演(yǎn)雇佣兵。在第一(yī)次战斗中,我给(gěi)了马特·达蒙好几个近景来表现(xiàn)他的震惊,他(tā)原来不知道女人在战争中干什么,结果发现女人做了最危险的事,这(zhè)对于欧洲当时重男轻女的价值(zhí)观(guān)是一种(zhǒng)撼动(dòng)。电影(yǐng)里有很多这样的点(diǎn)。我跟进了4场观众(zhòng)测试,美国观众的接受度(dù)出乎我的意料,他们(men)不觉得自己的价值(zhí)观被挑战、被强加了。将这(zhè)些潜在(zài)的东西通过类型电(diàn)影的方(fāng)式放进(jìn)去(qù),是我做的最重要的工作。
记者:电(diàn)影里有(yǒu)一句台词,意思是(shì)说人类的贪念比(bǐ)饕餮有过(guò)之(zhī)而无不及。饕餮的意象如何得到体现?
张艺谋:按照美国片(piàn)方之前(qián)的设(shè)想(xiǎng),饕餮就是(shì)单纯的怪兽,没有(yǒu)承载(zǎi)别的意义(yì)。而(ér)饕(tāo)餮在中国(guó)有贪婪的寓意,我就跟(gēn)美国人说要把这个(gè)意(yì)义放进去。他们一开始不以为然,觉得怪兽(shòu)就(jiù)是怪兽。而要加上这个(gè)意(yì)义,剧本需做很多修改(gǎi),他们会觉得这个故事变得(dé)太中国了。后来保存了这(zhè)些信息,我觉得(dé)相当不(bú)易。
同时,这些信息还都体现得比较自然,浅浅地被(bèi)带了进去。普及中国(guó)元素不能高举强攻,要由浅及深,这是第一步。
记者:这是中(zhōng)国电影跟好莱坞非常深度的一次合作(zuò),您认为中国电影(yǐng)工(gōng)业与好莱坞最大的差距在(zài)哪里?
张艺谋:差距还是在经验上。比如(rú)这种重工业(yè)类型的电(diàn)影,我们的经验还是不够,首先就体现在讲故事(shì)上。中国人常说由(yóu)浅及深、通俗易懂、雅俗共(gòng)赏,但(dàn)总(zǒng)是做不好。我(wǒ)们许(xǔ)多编剧不屑于写这些(xiē)由浅(qiǎn)及深、易于被观众接受的(de)故事,我们的故(gù)事(shì)拿出去别人都看不懂,这就(jiù)是(shì)差距。当然,讲故事只是工业体(tǐ)系的第(dì)一步,从这(zhè)第一步到最后一步的电脑特效,我们跟好莱坞相比(bǐ)都有(yǒu)差距。
我(wǒ)觉得还(hái)有一种现象(xiàng)值得注意,是电影评判的(de)双(shuāng)重标准。我们对(duì)自己(jǐ)电影(yǐng)的评判标(biāo)准常常(cháng)是严苛的,但对人家(jiā)的(de)电影我们又用另一套评判(pàn)标准,好像都能换位思考了。这就是典型的双重标准。
未来可期,让更多元的中国文化元素出现在好莱(lái)坞
记者:听说您每天拍(pāi)完的(de)素材(cái)都(dōu)要传(chuán)回美国传奇影业审看(kàn),中国与好莱坞在工业管理流(liú)程和(hé)机制上有很(hěn)大差别吗(ma)?
张艺谋:是的,在拍摄(shè)现场,修改几句台(tái)词(cí)都要报(bào)告几个主要的负(fù)责人。但(dàn)我认(rèn)为,机制(zhì)灵活与否是一(yī)把双刃剑:好的机(jī)制会确保电影(yǐng)制作流程的精确和科学,但如果遇到的人有问题,可(kě)能这种机制就会(huì)变得死板(bǎn)。在中(zhōng)国,导演在现场(chǎng)说了算是最大的灵(líng)活。当然,这种(zhǒng)灵活常(cháng)常会让(ràng)电影制作失控。所以(yǐ)灵活和不灵活各有利弊,要看具体的(de)项目和执行人。
记者:如果有机会,还会继(jì)续跟好莱坞合作吗?
张(zhāng)艺谋:日后(hòu)有这样的机会当然可以(yǐ)合作。根据合同,我对《长城》的续集有优先权,只要市场反(fǎn)馈好,他们会立即(jí)启动续集。
我觉得《长城》这个试金石非常(cháng)重要。好莱坞(wù)的六(liù)大公司有野心勃勃的计划,但都(dōu)按兵不动,他们(men)在看《长城》的市(shì)场表现,只有迪士尼(ní)抢先宣布了《花木(mù)兰》(赵(zhào)薇版 动画版(bǎn))。如果《长城(chéng)》的(de)全球票房能达(dá)标,好莱坞会(huì)推(tuī)出很多(duō)类(lèi)似的项目。到那时候,会有更多的(de)中国导演、更多(duō)的中国演员(yuán)站上(shàng)这(zhè)个舞(wǔ)台(tái),会有更多(duō)元的中国文化(huà)元素在各(gè)种类型片中出现(xiàn)。
长城(chéng)是全世界都知道的中(zhōng)国(guó)符号,我了解到,每年来中国(guó)看长城的外国游客不过(guò)200多万(wàn)人(rén)次,而(ér)《长城》的全球观众人次可能达到(dào)亿级,这是50年看长城的(de)人次(cì)总和。一部电影就能这样,那要(yào)是5部呢(ne)?它(tā)能让多(duō)少观(guān)众(zhòng)看到长城?我希望以后这种机会(huì)不要中断。所以,坦率(lǜ)地说,《长城(chéng)》的意义大于电影本身(shēn),也大(dà)于(yú)导演。
(文章来源:互联网)